1、人約黃昏後的意思是:他約我黃昏以後同敍衷腸。
2、出自宋代歐陽修所作《生查子·元夕》:去年元夜時,花市燈如晝。
3、月上柳梢頭,人約黃昏後。
4、今年元夜時,月與燈依舊。
5、不見去年人,淚濕春衫袖。
6、翻譯:去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣雪亮。
7、月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以後同敍衷腸。
8、今年正月十五元宵節,月光與燈光同去年一樣。
9、再也看不到去年的情人,淚珠兒不覺濕透衣裳。
10、賞析:明代徐士俊認為,元曲中“稱絕”的作品,都是仿效此作而來,可見其對這首《生查子》的讚譽之高。
11、此詞言語淺近,情調哀婉,用“去年元夜”與“今年元夜”兩幅元夜圖景,展現相同節日裏的不同情思,彷彿影視中的蒙太奇效果,將不同時空的場景貫穿起來,寫出一位女子悲慼的愛情故事。
12、上閿描繪“去年元夜時”女主人公與情郎同逛燈市的歡樂情景。
13、“去年元夜時,花市燈如晝。
14、”起首兩句寫去年元宵夜的盛況美景,大街上熱鬧非凡,夜晚的花燈通明,彷彿白晝般明亮。
15、“月上柳梢頭,人約黃昏後”。
16、女主人公追憶與情郎月下約定的甜蜜情景,情人間互訴衷情的温馨幸福溢於紙上。
17、從如晝燈市到月上柳梢,光線從明變暗,兩人約定的時間又是“黃昏”這一落日西斜、素來惹人愁思的時刻,皆暗示女主人公的情感故事會朝着悲劇發展。
18、下闋寫“今年元夜時”女主人公孤獨一人面對圓月花燈的情景。
19、“今年元夜時,月與燈依舊。
10、”一年過去,眼前的景象與去年沒有兩樣,圓月仍然高掛夜空,花燈仍然明亮如晝,但是去年甜蜜幸福的時光已然不再,女主人公心裏只有無限相思之苦。
21、之所以傷感,是因為“不見去年人”,往日的山盟海誓早已被戀人拋諸腦後,如今物是人非,不禁悲上心頭。
22、令人肝腸寸斷的相思化作行行清淚、浸濕衣衫。
23、“淚滿春衫袖”一句是點題句,將女主人公的情緒完全宣泄出來,飽含辛酸藴藏無奈,更有無邊無際的苦痛。