聞王昌齡左遷...翻譯

聞王昌齡左遷的原標題是《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》,譯文是:在楊花落完,子規啼鳴的時候,聽説你路過五溪。我把我憂愁的心思寄託給明月,希望能隨着風一直陪着你到夜郎以西。這首七絕,是李白寫給他的好友王昌齡的。

聞王昌齡左遷...翻譯

原文:

楊花落儘子規啼,聞道龍標過五溪。

我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

註釋:

①、王昌齡:唐代詩人,天寶年間被貶為龍標縣尉。

②、左遷:貶謫,降職。古尊右卑左,左遷即貶官。

③、龍標:唐代縣名,在今貴州錦屏縣,現保存有龍標書院,唐時甚僻。詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來稱呼一個人。

④、楊花:柳絮。

⑤、子規:即杜鵑鳥,啼聲哀婉悽切。

⑥、五溪:唐人所説的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,當時屬於黔中道,在今湖南西部和貴州東部。

⑦、夜郎:漢代中國西南地區少數民族曾在今貴州西部、北部和雲南東北部及四川南部部分地區建立過政權,稱為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設過夜郎縣。這裏指貴州的夜郎(在今貴州西部地區)。李白當時在東南,所以説“隨風直到夜郎西”。

⑧、聞:聽説。

李白在聽到他不幸的遭遇以後,寫了這一首充滿同情和關切的詩篇,從遠道寄給他,是完全可以理解的。這是一首短短四句的抒情短章,感情的分量卻相當沉重。