念奴嬌崑崙翻譯

《念奴嬌·崑崙》翻譯:破空而出了,高大險峻的崑崙山,你已看遍人世衰盛。終年積雪,山脈蜿蜒不絕,好像無數的白龍正在空中飛舞,攪得天地一片冰寒。夏天冰雪消融,江河縱橫流淌,人也許為魚鼈所食。你的千年功過是非,究竟何人曾予以評説?

念奴嬌崑崙翻譯

今天我要來説一説崑崙:不要你如此高峻,也不要你這麼多的積雪。怎樣才能背靠青天抽出寶劍,把你斬為三片呢?一片送給歐洲,一片贈予美洲,一片留在中國。在這和平世界裏,整個地球將像這樣感受到熱烈與涼爽。

原文:

《念奴嬌·崑崙》

近現代:毛澤東

橫空出世,莽崑崙,閲盡人間春色。飛起玉龍三百萬,攪得周天寒徹。夏日消溶,江河橫溢,人或為魚鼈。千秋功罪,誰人曾與評説?

而今我謂崑崙,不要這高,不要這多雪。安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?一截遺歐,一截贈美,一截還東國。太平世界,環球同此涼熱。