為諸生拾薪”的薪”意思是:木柴。
為諸生拾薪:為許多學生拾柴。
該句出自漢代范曄創作的古文《承宮拾薪求學》。
原文:
漢之承宮,少孤,年八歲,為人牧豕。鄉里徐子盛者,以《春秋經》授數百人。宮過息廬下,樂其業,因就聽經,遂請留門下。為諸生拾薪,執苦數年,勤學不倦。(據《後漢書》改寫)
譯文:
有一位漢朝人叫承宮,小的時候就失去了父親,這年八歲,替別人放豬。鄉里有一個叫徐子盛的人, 他給幾百個學生教授《春秋經》。承宮從他的學舍前經過,羨慕那些學生在學習,所以就靠近學舍聽他講經書,於是他就留承宮在門下學習。承宮為許多學生拾柴幹苦活,勤奮學習多年而不厭倦。
詞句註釋:
1、薪:木柴。
2、孤:失去父親。
3、豕:豬。
4、廬: 房屋,此指學舍。
5、樂:羨慕。
6、執苦:幹苦活。
7、就:前往。
8、為:替。
9、息:休息。
10、因:於是。
11、授:教。
12、遂:於是。
作品賞析:
這是一則感人至深的勤學故事。八歲的幼童承宮經受幼年喪父的苦痛,放豬的勞作,然而為了能聽經”,自願為數百人拾薪,而且數年如一日,不中斷,不懈怠,沒有強烈的求知慾是難以支撐的,令人不禁為之動容,喝彩。
通過具體的行動表現人物的個性是這篇短文的顯著特點之一。文中除了結尾處點明勤學不倦”外,都是以承宮一系列行動:從牧豕”到息廬下”,進而就聽經”留門下”,雖執苦”卻不倦”,從而使好學少年的形象躍然紙上。
作者介紹:
范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋順陽(今河南淅川東)人。官至左衛將軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),開始撰寫《後漢書》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀,八十列傳。原計劃作的十志,未及完成。今本《後漢書》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續漢書》中抽出來補進去的,因此,《後漢書》是二人的合作之作。