輪臺歌奉送封大夫出師西征翻譯及賞析

《輪臺歌奉送封大夫出師西征》翻譯:輪臺城頭夜裡吹起號角,輪臺城北旄頭星正降落。軍書昨夜連夜送過渠黎,單于已在金山以西入侵。從哨樓向西望煙塵滾滾,漢軍就屯紮在輪臺北境。上將手持符節率兵西征,黎明笛聲響起大軍起程。戰鼓四起猶如雪海浪湧,三軍吶喊陰山發出共鳴。敵營陰沉殺氣直衝雲霄。

輪臺歌奉送封大夫出師西征翻譯及賞析

《輪臺歌奉送封大夫出師西征》翻譯:

輪臺城頭夜裡吹起號角,輪臺城北旄頭星正降落。

軍書昨夜連夜送過渠黎,單于已在金山以西入侵。

從哨樓向西望煙塵滾滾,漢軍就屯紮在輪臺北境。

上將手持符節率兵西征,黎明笛聲響起大軍起程。

戰鼓四起猶如雪海浪湧,三軍吶喊陰山發出共鳴。

敵營陰沉殺氣直衝雲霄,戰場上白骨還纏著草根。

劍河寒風猛烈大雪鵝毛,沙口石頭寒冷馬蹄凍脫。

亞相勤於王政甘冒辛苦,立誓報效國家平定邊境。

古來青垂史名屢見不鮮,如今將軍功名勝過古人。

賞析:

這首七古與《走馬川行奉送封大夫出師西征》內容不同,《走馬川行奉送封大夫出師西征》未寫戰鬥,是通過將士頂風冒雪的夜行軍情景烘托必勝之勢;此詩則直寫戰陣之事,具體手法也有所不同。此詩可分四層。

全詩四層寫來一張一弛,頓挫抑揚,結構緊湊,音情配合極好。有正面描寫,有側面烘托,又運用象徵、想象和誇張等手法,特別是渲染大軍聲威,造成極巨集偉壯闊的畫面,使全詩充滿浪漫主義激情和邊塞生活的氣息,成功地表現了三軍將士建功報國的英勇氣概。就此而言,又與《走馬川行奉送封大夫出師西征》並無二致。