小時了了,大未必佳文言文翻譯

《小時了了,大未必佳》文言文翻譯為:孔融十歲的時候,跟隨父親到洛陽。那時李膺名氣很大,擔任司隸校尉的職務。到他家去的人,都是些才智出眾的人、有名譽的人以及自己的親戚才去通報。孔融到了他家門前,對看門的官吏説:"我是李膺的親戚。"通報了以後,上前坐下來。李膺問:"您和我有什麼親戚關係?"孔融回答説:"從前我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子為師,所以我和您是世代通好。"李膺和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙後來才到,別人就把孔融説的話告訴給他聽,陳韙説:"小的時候很聰明,長大了未必很有才華。"孔融説:"我猜想您小的時候一定很聰明吧。"陳韙聽了感到侷促不安。

小時了了,大未必佳文言文翻譯

原文:孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚,乃通。文舉至門,謂吏曰:"我是李府君親。"既通,前坐。元禮問曰:"君與僕有何親?"對曰:"昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。"元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:"小時了了,大未必佳。"文舉曰:"想君小時,必當了了。"韙大踧踖。

《小時了了,大未必佳》是出自南朝劉義慶《世説新語·言語第二》的故事,本文記敍了孔融幼時的一件趣事,生動地表現了孔融的早慧、機敏與博學,讀來讀去不禁擊節讚賞,意興盎然。

典故:

東漢時期,北海地方出了一個很博學的人,名叫孔融,字文舉,是孔子的二十世孫。他從小就很聰明,尤其長於辭令,小小年紀,已是在社會上享有盛名。他十歲時,跟他父親到洛陽(今河南洛陽縣,東漢首都),當時在洛陽的河南太守,是很負盛名的李元禮,由於李氏的才名很重,因此在太守府中往來的人除了他的親戚,其餘都是當時有才名的人。如果不是名人去訪,守門的人照例是不通報的。 年僅十歲的孔融,卻大膽地去訪問這位太守。他到府門前,對守門人説: "我是李太守的親戚,給我通報一下。" 守門人通報後,李太守接見了他。李元禮問他説:"請問你和我有什麼親戚關係呢?"孔融回答道:"從前我的祖先仲尼(即孔子)和你家的祖先伯陽(指老子,老子姓李名耳,字伯陽)也是師生關係(孔子曾向老子請教過關於禮節的問題) ,那麼,我和你也是必定世交呀!"當時有很多賀客在座,李氏和他的賓客對孔融的這一番話都很驚奇。 其中有一箇中大夫陳韙,恰恰後到,在座的賓客將孔融的話告訴他後,他不假思索地説道: "小的時候很聰明,長大了未必很有才華。"聰明的孔融立即反駁地道:"我想陳大夫小的時候,一定是很聰明的。"陳韙給孔融一句話難住了,半天説不出話來(見《世説新語》)。