晉平公與羣臣飲文言文翻譯

戰國策·韓非子·難一》

晉平公與羣臣飲文言文翻譯

原文:

晉平公與羣臣飲,飲酣,乃喟然歎曰:莫樂為人君!惟其言而莫之違。師曠侍坐於前,援琴撞之。公被衽而避,琴壞於壁。公曰:"太師誰撞?師曠曰:今者有小人言側者,故撞之。公曰:寡人也。師曠曰:啞!是非君人者之言也。左右請除之。公曰:釋之,以為寡人戒。

譯文:晉平公和臣子們在一起喝酒。酒興正濃時,他感慨地説:"沒有什麼比做國君更快樂的了!他的話沒有誰敢違背!"師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起長袍躲讓。琴在牆壁上撞壞了。晉平公説:"太師, 您撞誰呀?"師曠故意答道:"剛才有個小人在胡説八道,因此我(氣得)要撞他。"晉平公説:"説話的是我嘛。"師曠説:"喲!這可不是做君主的人應説的話啊!"左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公説:"放了他吧,我要把這件事(或"師曠講的話")當作一個警告。"