入洞庭望岳陽翻譯

《入洞庭望岳陽》的譯文是:飛鷗在洞庭湖波浪之中飛來飛去,飛上飛下,三千里洞庭任憑它們撥浪騰飛。青草在茂盛生長,田畦間春風盪漾,一派勃勃生機。詩句寫春日洞庭湖和田間景色生動活潑,生機盎然。從青山的深淺可辨出山的遠近,淺者遠,深者近。從林中煙霧的濃淡可分辨出樹的高低,濃者低,淡者高。

入洞庭望岳陽翻譯

古詩原文:

飛鷗撒浪三千里,暮草搖風一萬畦。黛色淺深山遠近,碧煙濃淡樹高低。

作者介紹:

楊收,字藏之,同州馮翊人。收長六尺二寸,廣顙深頤,疏眉秀目;寡言笑,方於事上,博聞強記。初,家寄涔陽,甚貧。收七歲喪父,居喪有如成人。而長孫夫人知書,親自教授。十三,略通諸經義,善於文詠,吳人呼為“神童”。收以仲兄假未登第,久之不從鄉賦。開成末,假擢第;是冬,收之長安,明年,一舉登第,年才二十六。諾。