遊洞庭湖五首其二翻譯

翻譯:

秋天夜晚的南湖水面水澄澈無煙,可怎麼能夠乘流上天呢?姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。

《遊洞庭湖五首·其二》出自唐代詩人李白。李白,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,祖籍隴西成紀(今甘肅省秦安縣),唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫合稱為“大李杜”。

遊洞庭湖五首其二翻譯

原文內容:

《遊洞庭湖五首·其二》

李白

南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天。

且就洞庭賒月色,將船買酒白雲邊。

遊洞庭湖五首其二翻譯 第2張

創作背景:

肅宗乾元二年(759)秋,刑部侍郎李曄貶官嶺南,行經嶽州(今湖南嶽陽),與詩人李白相遇,時賈至亦謫居嶽州,三人相約同遊洞庭湖,李白寫下一組五首的七絕記其事。這是其中第二首,它內涵豐富,妙機四溢,有悠悠不盡的情韻。