敢問夫子惡乎長翻譯

《敢問夫子惡乎長》翻譯為:公孫丑説:"請問老師您長於哪一方面呢?"

敢問夫子惡乎長翻譯

孟子説:"我善於分析別人的言語,我善於培養自己的浩然之氣。"

公孫丑説:"請問什麼叫浩然之氣呢?"

孟子説:"這很難用一兩句話説清楚。這種氣,極端浩大,極端有力量,用正直去培養它而不加以傷害,就會充滿天地之間。不過,這種氣必須與仁義道德相配,否則就會缺乏力量。而且,必須要有經常性的仁義道德蓄養才能生成,而不是靠偶爾的正義行為就能獲取的。一旦你的行為問心有愧,這種氣就會缺乏力量了。所以我説,告子不懂得義,因為他:把義看成心外的東西。我們一定要不斷地培養義,心中不要忘記,但也不要一廂情願地去幫助它生長。不要像宋人一樣:宋國有個人嫌他種的禾苗老是長不高,於是到地裏去用手把它們一株一株地拔高,累得氣喘吁吁地回家,對他家裏人説:'今天可真把我累壞啦!不過,我總算讓禾苗一下子就長高了!'他的兒子跑到地裏去一看,禾苗已全部於死了。天下人不犯這種拔苗助長錯誤的是很少的。認為養護莊稼沒有用處而不去管它們的,是隻種莊稼不除草的懶漢;一廂情願地去幫助莊稼生長的,就是這種拔苗助長的人--不僅沒有益處,反而害死了莊稼。"

公孫丑問:"怎樣才算善於分析別人的言語呢?"

孟子回答説:"偏頗的言語知道它片面在哪裏;誇張的言語知道它過分在哪裏;怪僻的言語知道它離奇在哪裏;躲閃的言語知道它理窮在哪裏。--從心裏產生,必然會對政治造成危害,用於政治,必然會對國家大事造成危害。如果聖人再世,也一定會同意我的話。"