山雞獻楚文言文翻譯

原文翻譯:楚國有個人擔着山雞在路上走,有路人問:“你擔的什麼鳥呀?”擔山雞的人騙他説:“是鳳凰。”路人説:“我只聽説有鳳凰,今天真見着了,你賣不賣?”擔山雞人説:“賣的。”路人給十金,不賣,又加倍,才賣給他。路人準備去獻給楚王,但過了一宿鳥死了。路人不疼惜金錢,只恨不得獻給楚王。國中人傳説,都以為真是鳳凰,很嘉許他要獻給楚王,於是將此事報告了楚王。楚王對他這番忠心很賞識,將他召來厚加賞賜,超過他買鳥的金十倍。

山雞獻楚文言文翻譯

原文:

楚人擔山雉者,路人問:‘何鳥也?’擔雉者欺之曰:‘鳳凰也。’路人曰:‘我聞有鳳凰,今直見之,汝販之乎?’曰:‘然。’則十金,弗與; 請加倍,乃與之。將欲獻楚王,經宿而鳥死,路人不遑惜金,惟恨不得以獻楚王。國人傳之。鹹以為真鳳凰,貴欲以獻之,遂聞楚王。王感其欲獻於己,召而厚賜之,過於買鳥之金十倍。

山雞獻楚文言文翻譯 第2張

【釋義】 後以此典形容人不辨真偽,以假為真。