相見歡金陵城上西樓翻譯

相見歡金陵城上西樓翻譯是:倚靠在南京西門上的城樓觀看清秋時節的景色。萬里的長江在夕陽下流去。出自宋代詞人朱敦儒所寫的一首詞《相見歡金陵城上西樓》。原文是金陵城上西樓,倚清秋。萬里夕陽垂地,大江流。中原亂,簪纓散,幾時收?試倩悲風吹淚,過揚州。

相見歡金陵城上西樓翻譯

原文如下:

金陵城上西樓,倚清秋。萬里夕陽垂地,大江流。

中原亂,簪纓散,幾時收?試倩悲風吹淚,過揚州。

譯文如下:

倚靠在南京西門上的城樓觀看清秋時節的景色。萬里的長江在夕陽下流去。

金人侵佔中原,官僚們流散,什麼時候才能收復國土?要請悲風將自己的熱淚吹到揚州前線。

擴展資料:

創作背景

靖康之難,汴京淪陷,二帝被俘。朱敦儒倉猝南逃金陵,總算暫時獲得了喘息機會。這首詞就是他客居金陵,登上金陵城西門城樓所寫的。

全詞由登樓入題,從寫景到抒情,表現了詞人強烈的亡國之痛和深厚的愛國精神,感人至深。

作者簡介

朱敦儒(1081-1159),字希真,洛陽人。靖康、建炎間,屢召不起。1133年(紹興三年)以薦補右迪功郎,1135年(紹興五年)賜進士出身守祕書省正字(校正文字的官吏)。

歷兵部郎中、臨安府通判、祕書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。晚落致仕,除鴻臚少卿,秦檜死,依舊致仕。1159年(紹興二十九年)卒。有詞三卷,名《樵歌》。

朱敦儒早年以清高自許,不願做官。北宋末年大變亂髮生,他經江西逃往兩廣,在嶺南流落了一個時期。朱敦儒一生的七十多年中,做官的時間很短,長期隱居在江湖之中,被稱為“天資曠逸,有神仙風致”的詞人。所以,他的作品有很大一部分反映閒適的生活。