《精衞填海》翻譯是什麼

《精衞填海》翻譯是什麼

原文:又北二百里,發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衞”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女精衞填海雕塑娃遊於東海,溺而不返,故為精衞。

常銜西山之木石,以堙於東海。

翻譯:(有一座叫)發鳩的山,它的上面(有)很多柘樹。

在它(上面)有(一種)鳥,它的形狀像烏鴉,(有)花紋的頭,白色的喙(嘴),紅色的腳,名叫精衞,它的名字自己叫(出來的);(傳説)這種(鳥)(是)炎帝的小女兒(的化身),名叫女娃。

女娃到東海游泳,被溺死了,就不能返回(了),所以化為精衞(鳥)。

(它)經常口銜西山(上)的樹枝(和)石塊,用來填塞到東海(裏)。

關於《精衞填海》翻譯是什麼的相關內容就介紹到這裏了。