冰墩墩有沒有性別

冰墩墩沒有性別。

官方透露,根據國際奧組委的規則,吉祥物不能有性別的差異。所以説,冰墩墩並沒有區分性別。

因為根據國際奧組委的規則,吉祥物不能有性別的差異。

因為不能有性別差異,所以冰墩墩和雪容融也不能“講話”,這一點在即將上映的動畫電影《我們的冬奧》中也有表現。

在該動畫中,冰墩墩和雪容融出現多次,但都沒有説話,而是發出“咿咿呀呀”的聲音。

一旦説話就很容易分辨性別,因此,北京冬奧組委在與製片方簽訂協議時,就把‘使用冰墩墩、雪容融形象時不能説話且應當性別中立’的條款寫了進去。同樣,在製作冬奧會宣傳片和拍攝冬奧會相關的電影視頻時,如果出現‘冰墩墩’和‘雪容融’的形象,一般來講都是不能説話的。

冰墩墩有沒有性別

冰墩墩為什麼叫冰墩墩:

名字設計也很走心:“冰”對應,代表冬奧會,“墩墩”讓人想到敦實的鄰家小孩,可能象徵運動員。

如果用拼音 Bing Dun Dun ,對咱們在中國人而言,非常熟悉,念出來也沒問題。

但換位思考一下,如果老外來念,我估計會出現千奇百怪的結果。

有點英文語音知識的同學都知道,冰墩墩的“冰”(bing),拼音恰好符合英文規律。

你看,微軟出品的搜索引擎必應就是Bing,英文名和拼音正好都是 Bing,不用改。

而 Dun Dun 如果按照英文習慣來發音,不是“墩墩”了,而是“蛋蛋”,偏差很大,大家想象美國籃球運動員鄧肯(Duncan)的發音就知道了。

所以“Dwen Dwen”的拼寫,會讓老外的發音更接近“墩墩”。

冰墩墩有沒有性別 第2張

冰墩墩為什麼這麼受歡迎:

因為冰墩墩的主題形象,熊貓實在是太萌太可愛了。

熊貓的形象簡直堪稱360°無稜角無直線條,處處透露了圓潤!

熊貓的四肢天生短,身體更是圓滾滾肉乎乎,搭配半圓形耳朵和毛茸茸短尾巴。誰看了都忍不住想要捏一把。

熊貓不僅外形可愛,動作更是憨態可掬。

當他們在行走時,總是搖頭晃腦,身體搖搖晃晃。

動作呆萌,稍不注意就成倒栽葱,很像小寶寶們,讓人不禁心生憐愛之情。

可以説熊貓各個方面,都無死角萌住了大眾的心。冰墩墩的火爆更是裏説當然了。