《別滁》:
宋·歐陽修
花光濃爛柳輕明,酌酒花前送我行。
我亦且如常日醉,莫教弦管作離聲。
譯文:
花光多麼絢爛濃郁,綠柳絲絲輕柔鮮明,人們在花前設下酒宴為踐行。
我也像平日一樣和大家一同開懷暢飲,請不要讓管絃奏出令人感傷的離別哀音。
賞析:
這首詩描寫了父老親故送別餞宴的情景,寫出了官民同樂和滁州民眾對這位賢知州離任的一片深情。詩的前二句以絢麗的春光襯托熱烈的送別場面。後二句抒情,內裏實在藴含着惜別的深情,只是故作曠達自我安慰罷了。
《別滁》:
宋·歐陽修
花光濃爛柳輕明,酌酒花前送我行。
我亦且如常日醉,莫教弦管作離聲。
譯文:
花光多麼絢爛濃郁,綠柳絲絲輕柔鮮明,人們在花前設下酒宴為踐行。
我也像平日一樣和大家一同開懷暢飲,請不要讓管絃奏出令人感傷的離別哀音。
賞析:
這首詩描寫了父老親故送別餞宴的情景,寫出了官民同樂和滁州民眾對這位賢知州離任的一片深情。詩的前二句以絢麗的春光襯托熱烈的送別場面。後二句抒情,內裏實在藴含着惜別的深情,只是故作曠達自我安慰罷了。