賣蒜老叟原文及翻譯

老人讓楊二先歇息三天,三天後,老人把自己捆在樹上,脱掉衣服,將肚皮露出來。楊二於是特意在十步外擺好姿勢,舉起拳頭奮力向老人打去。老人一點聲音也沒有發出,楊二卻突然跪倒在地,向老人磕着頭説:“晚輩知道錯了。”當楊二想拔出拳頭時,卻發現已經被夾在老人的肚子裏,動彈不得。楊二向老人哀求了很久之後,老人才把肚子一挺放開楊二,只見楊二已經摔得翻過一座橋了。

老人慢慢地揹着他的蒜回去了,始終也不肯告訴大家他的名字。

賣蒜老叟原文及翻譯

《賣蒜老叟》原文:

南陽縣有楊二相公者,精於拳勇。能以兩肩負兩船而起,旗丁數百以篙刺之,篙所觸處,寸寸折裂.以此名重一時,率其徒行教常州。每至演武場傳授槍棒,觀者如堵。忽一日,有賣蒜叟,龍鍾傴僂,咳嗽不絕聲,旁睨而揶揄之。眾大駭,走告楊。楊大怒,招叟至前,以拳打磚牆,陷入尺許,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打牆,不能打人。”楊愈怒罵曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨?”乃廣約眾人,寫立誓劵。

令楊養息三日,老人自縛於樹,解衣露腹。楊故取勢於十步外,奮拳擊之。老人寂然無聲。但見楊雙膝跪地,叩頭曰:“晚生知罪了。”拔其拳,已夾入老人腹中,堅不可出,哀求良久,老人鼓腹縱之,已跌出一石橋外矣。

老人徐徐負蒜而歸,卒不肯告人姓氏