猶太教與基督教中的魔鬼來源於猶太人的聖經,也就是基督教的舊約。原文的意思是毀謗者,也指撒旦,是一個與上帝對抗的大能的靈體,也是當前人類世界的統治者。
因此在猶太教和基督教聖典中這個詞具有單一指代意義。
魔鬼的別稱:魔王撒旦:英文中的“devil”和“demon”都可中譯做魔鬼,但當以大寫字母開頭的“Devil”表示時,則屬專有名詞,指那魔王撒旦。
“demon”來自希臘語中的“daimon”,原意為“神”,後來被貶低使用,以表示鬼王的奴僕。
魔鬼一詞有説讒言,中傷人,誹謗者,惡魔之意。
撒旦:原為希伯來人和亞蘭人所使用的魔鬼名稱,新約時代仍用此名。
原為反對者,敵對之意,希臘文之英譯為en:Satan。
有説稱撒旦原為侍奉神的天使,但受想超越神的野心而墮落變成魔鬼。
古蛇:原為希臘文,英譯為Ophis,原意是蛇。
大龍:希伯來語,英譯為Tannin,有殘忍,吞噬之意。
中譯有野狗,大魚,大蛇等。
新約希臘語英譯為en:Dragon,中文譯為龍。
此處所指之龍,與中國傳説之龍當然不相同。
魔鬼的其他名稱:惡者,污穢的靈,世界的王,世界的神,邪靈,仇敵等。