寒食古詩翻譯

《寒食》古詩翻譯:暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂着皇城中的柳樹。傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。原文:春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。該詩形象生動的典型化描寫征服了當時的皇帝

寒食古詩翻譯

《本事詩》記載,唐德宗十分賞識韓翃的這首詩,閲後,特意賜予他“駕部郎中知制誥”的顯職。由於當時江淮刺史與韓翃同名,德宗特意親書此詩,並批道:“與此韓翃”。

寒食古詩翻譯 第2張

韓翃的《寒食》一詩,不僅受當時皇帝喜愛,一般朝士也口口相傳,珍愛有加。《唐音癸箋》裏,還特意記錄“韓員外(翃)詩匠,意近於史,興致繁富,一篇一詠,朝士珍之”這一盛況。

寒食古詩翻譯 第3張

《寒食》賞析:這是一首諷刺詩,但詩人的筆法巧妙含蓄。從表面上看,似乎只是描繪了一幅寒食節長安城內富於濃郁情味的風俗畫。實際上,透過字裏行間可感受到作者懷着強烈的不滿,對當時權勢顯赫、作威作福的天子近臣進行了深刻的諷刺。