陶公性檢厲文言文翻譯

陶公性檢厲文言文翻譯

原文:

陶公性檢厲文言文翻譯

世説新語之《陶公性檢厲》

劉義慶

陶公性檢厲,勤於事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。鹹不解此意。後正會,值積雪始晴,聽事前除雪後猶濕,於是悉用木屑覆之,都無所妨。官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。後桓宣武伐蜀,裝船,悉以作釘。又云,嘗發所在竹篙,有一官長連根取之,仍當足。乃超兩階用之。

譯文:

陶公(侃)辦事認真嚴格,日常工作非常勤勉。做荊州刺史時,命令造船官收集鋸木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。後來正月初一集會,正遇上久雪初晴,廳堂前的台階下雪之後一片泥濘。於是用鋸木屑鋪在上面,人來人往,絲毫不受阻礙。凡公家用竹,(陶侃)都命令把鋸下的竹頭收集起來,堆積如山。後來桓宣武(温)征伐四川,修造船隻時,用來做竹釘。又聽説陶公曾經就地徵用竹篙,有一個官吏把竹子連根拔出,用根部來代替鑲嵌的鐵箍。他就讓這個官吏連升兩級,加以重用

註釋:

陶公:陶侃的敬稱。

檢厲:認真,嚴肅。

勤:勤勉。

荊州:荊州刺史。

敕:命令

鹹:都。

正會:農曆正月七年級集會。

值:正趕上,正遇上

聽事:處理政事的廳堂。

除:台階。

都無所妨:行人上下完全沒有妨礙。

錄:收集

厚頭:近根部的竹頭

桓宣武:即桓温。

發:徵用

仍:因而,於是。

當足:用竹篼當作竹嵩的鐵足。

超:超過。

兩階:兩個等級(階:官級。)

悉:全部

正會:正月七年級集會

聽事:處理政事的廳堂

除:台階

嘗:曾經