文言文《劣犬》、《田登為郡守》的翻譯

文言文《劣犬》、《田登為郡守》的翻譯

艾子晨飯畢,逍遙於門,見其鄰擔其兩畜狗而西者。艾子呼而問之曰:“吾子以犬安之?”鄰人曰:“鬻諸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,烏呼屠?”鄰人指犬而罵曰:“此畜生昨夜盜賊橫行,畏顧飽食,噤不則一聲。

1、今日門闢(開)矣,不能擇 人而吠,而羣肆噬(讀音shi四聲,咬),齧傷及佳客,是以欲殺之。

2、”艾子曰:“善!”艾子吃完早飯,在門口散步,看見鄰居挑他養的兩條狗往西邊去。

3、艾子叫住他問道:“您把狗送到哪去啊?”鄰居説:“賣給屠夫。

4、”艾子説:“這狗是能叫的(看門)狗啊,為什麼殺了呢?”鄰居指着狗罵道:“這畜生昨天夜晚盜賊橫 行,(它)害怕只顧猛吃(大概是盜賊給了食物吧,呵呵。

5、),(也)不開口叫一聲。

6、今天開門,也不看人而吠,卻羣起亂咬, 咬傷了上賓,這樣就想殺了它啊。

7、” 艾子説:“好!”田登為郡守,怒人觸其名,犯者必笞,於是舉州皆謂“燈”為“火”。

8、值上元張燈,吏揭榜於市,曰“本州依例放火三日。

9、”故語云:“只許州官放火,不許百姓點燈。

11、田登是一郡的太守,以別人説到他的名字而憤怒,違者必定受到苔刑,於是舉州百姓都稱“燈”叫“火”。

12、正值元宵節張掛彩燈,官吏在市集上張榜,説:"本州依照慣例放火三天。

13、”所以有人説:“只許州官放火,不許百姓點燈。

15、後喻在上者可為非作歹,在下者卻處處受限。