初為霓裳後六幺”的霓裳”:曲名,即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節度使楊敬述依曲創聲後流入中原。
六幺:大麴名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。
該句出自《琵琶行》,是唐代詩人白居易創作的長篇敍事詩。
原文選段:
轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續續彈,説盡心中無限事。
輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳後六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
譯文:
轉緊琴軸撥動琴絃試彈兩三聲,尚未成曲調那形態就非常有情。
弦弦悽楚悲切聲音隱含着沉思,似乎在訴説着她平生的不得志;
她低着頭隨手連續地彈個不停,用琴聲説盡了心中無限的情事。
輕輕撫攏慢慢捻揉下抹又上挑,初彈霓裳羽衣曲接着再彈六幺。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨,小弦和緩幽細切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
詞句註釋:
掩抑:掩蔽,遏抑。
思:悲傷的情思。
信手:隨手。
續續彈:連續彈奏。
大弦:琵琶上最粗的弦。
嘈嘈:聲音沉重抑揚。
捻(niǎn):同捻”,揉弦的動作。
抹:順手下撥的動作。
挑:反手回撥的動作。
小弦:琵琶上最細的弦。
切切:形容聲音急切細碎。
作品賞析:
此詩通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。全詩敍事與抒情緊密結合,塑造出完整鮮明的人物形象;語言流轉勻稱,優美和諧,特別是描繪琵琶的演奏,比喻貼切,化虛為實,呈現出鮮明的音樂形象。
全文以人物為線索,既寫琵琶女的身世,又寫詩人的感受。歌女的悲慘遭遇寫得很具體,可算是明線;詩人的感情滲透在字裏行間,隨琵琶女彈的曲子和她身世的不斷變化而蕩起層層波浪,可算是暗線。這一明一暗,一實一虛,使情節波瀾起伏。它所敍述的故事曲折感人,抒發的情感能引起人的共鳴,語言美而不浮華,精而不晦澀,內容貼近生活而又有廣闊的社會性,雅俗共賞。