徐文貞寬厚文言文翻譯

《徐文貞寬厚》的翻譯是:徐文貞回到老家,宴請所有的親戚和故友。其中一個人把宴席上的金盃藏在自己的帽子裏,徐文貞恰巧看見了。宴席即將要完了的時候,管家檢查餐具,發現丟了一具,急忙到處找。徐文貞卻説:"金盃在,不要再找了。"那個偷金盃的人由於喝醉酒而搖搖晃晃把杯子都落在地上了。

徐文貞寬厚文言文翻譯

《徐文貞寬厚》原文:

徐文貞歸裏,遍召親故。一人取席間金盃藏之帽,公適見之。席將罷,主者檢器,亡其一,亟索之。公曰:"杯在,勿覓也。"此人酒酣潦倒,杯帽俱墮,公亟轉背,命人仍置其帽中。只此一端,想見前輩之厚。

譯文:徐文貞回到老家,宴請所有的親戚和故友。其中一個人把宴席上的金盃藏在自己的帽子裏,徐文貞恰巧看見了。宴席即將要完了的時候,管家檢查餐具,發現丟了一具,急忙到處找。徐文貞卻説:"金盃在,不要再找了。"那個偷金盃的人由於喝醉酒而搖搖晃晃,(一不小心)金盃和帽子都落在地上了,徐文貞急忙轉過身去,讓僕人仍然將金盃給他藏在帽子中。只這一件事,就可想見徐文貞前輩的寬厚。

註釋:①主者:管家。

②裏:古代一種居民組織,先秦以二十五家為裏,裏設里長。相當於現在的村。

③亟:同急,急忙。

④故:朋友

④潦倒:舉止散漫。

⑤適:不好