義犬救主文言文翻譯

《義犬救主》文言文翻譯:華隆喜歡射獵,餵養了一隻狗,外號叫“的尾”,每次他去打獵它都跟隨自己。後來有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。於是狗將蛇咬死。但華隆渾身僵硬的卧在地上毫無知覺。“的尾”在他周圍心神不寧地吼叫,在華隆的家至江邊的路上走來走去。家人對這隻狗的舉止感到奇怪,於是就跟着狗一起來到了江邊。看見華隆就要窒息地蜷縮着,將他送回家。兩天後才甦醒。在他還沒有甦醒之前,狗一直都沒有吃飯。從此他十分愛惜狗,像對待自己的親人一樣。

義犬救主文言文翻譯

【原文】

華隆好弋。畜一犬,號曰“的尾”,每將自隨。隆後至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪其如此,因隨犬往,隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同於親戚焉。

【註釋】

華隆:人名

怪:感到奇怪

好:喜歡

委地:倒在地上

後:後來,以後

咋(zé):咬

弋:射

畜:養

將自隨:帶着它跟隨自己;將:帶,領

遂:於是,就

僕:到

無所知:一點也沒知覺

嗥吠(háo):吼叫

彷徨:徘徊

往復路間:在華隆的家至江邊的路上走來走去

因:於是

悶絕:窒息

乃:才

惜:憐

蘇:甦醒

親戚:親人、親屬