端居古詩翻譯

《端居》:

唐·李商隱

遠書歸夢兩悠悠,只有空牀敵素秋。

階下青苔與紅樹,雨中寥落月中愁。

譯文:

盼望妻子遠書不至,尋覓歸夢慰藉不成,兩者皆悠悠,只有那空蕩蕩的牀榻與那寂寥清冷的素秋默默相對。

台階下的青苔和庭中被秋霜染紅的樹葉,在迷濛的秋雨以及冷冷的清月籠罩下,越發勾起我那悠長的愁緒。

端居古詩翻譯

賞析:

首句是詩人在盼遠書而不至、覓歸夢而不成的情況下,從心靈深處發出的一聲長長的歎息。次句寫中宵醒後寂寥淒寒的感受,抒發了難以言狀的悽愴之情。

三、四兩句從室內的“空牀”移向室外的“青苔”、“紅樹”。但並不是客觀地描繪,而是移情入景,使客觀景物對象化,帶上濃厚的主觀色彩,呈現出一種無言的愁緒和清冷寥落的意態。