《花非花》:
唐·白居易
花非花,霧非霧。
夜半來,天明去。
來如春夢幾多時?
去似朝雲無覓處。
譯文:
像花而不是花,似霧而不是霧。
半夜時到來,天明時離去。
來時彷彿美好的春夢能有多少時間呢?
離去時又像清晨的雲彩散去無處尋覓。
賞析:
首句“花非花”是説官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。 “夜半來,天明去”既是詠星,也是説人。語意雙關,而主要是説人。“夢”、“朝雲”的描寫是借用宋玉《高唐賦》、《神女賦》中關於楚王與巫山神女夢中相會的典故,以喻男女之幽會。