古代稱呼足下是稱呼自己的嗎

足下是對對方的尊稱。譯為“您”。足下是舊時交際用語,下稱上或同輩相稱的敬詞。戰國時多用以稱君主。

古代稱呼足下是稱呼自己的嗎

詞語分開解釋:

足 : 足 zú 腳:足下(對對方的敬稱)。足跡。足球。足壇。失足。高足(敬辭,稱別人的學生)。舉足輕重

下 : 下 xià 位置在低處的,與“上”相對:下層。下款。等級低的:下級。下品。下乘(佛教用語,一般泛指教義之淺顯者)

出處:東漢·蔡邕《獨斷》捲上:“陛下者,陛階也……羣臣與天子言,不敢指斥,故呼在陛下者而告之,因卑達尊之意也,上書亦如之,及羣臣庶士相與言殿下、閣下、足下、侍者、執事之屬,皆此類也。”

白話釋義:陛下的,台階的……羣我與天子説話,沒有敢指責,所以叫在陛下的,告訴他,通過低表達尊重的意思,上的書也是這樣的,當羣臣庶士相互説殿下、閣下、足下、侍者、執事的歸屬,都是這一類的。

引證釋義

古代下稱上或同輩相稱的敬詞

《韓非子·難三》:“今足下雖強,未若 知氏 ; 韓 魏 雖弱,未至如其在 晉陽 之下也。”

白話釋義:現在您雖然強大,沒有你知道的;韓、魏雖然弱,還不至於像他在晉陽城下的時候。