納涼古詩翻譯

《納涼》:

宋·秦觀

攜扙來追柳外涼,畫橋南畔倚胡牀。

月明船笛參差起,風定池蓮自在香。

納涼古詩翻譯

譯文:

攜杖外出去尋找納涼聖地,畫橋南畔,綠樹成蔭,坐靠在胡牀之上愜意非常。

寂寂明月夜,參差的笛聲響起在耳邊縈繞不覺,晚風初定,池中蓮花盛開,沁人心脾。

納涼古詩翻譯 第2張

賞析:

詩的第一句連用“攜”、“來”、“追”三個動詞,把詩人攜杖出户後的動作,分出層次加以表現。其中“追”字更是曲折、含蓄地傳達出詩人追尋理想中的納涼勝處的內在感情。次句具體指出了柳外納涼地方的方位和臨時的佈置,表現了詩人對美好生活的一種嚮往。

詩的最後兩句採用了對偶句式,把納涼時的具體感受藝術地組合起來,為讀者呈現了一個納涼聖地。全詩表現了作者對官場的奔競傾奪表示厭棄,力求遠避的思想感情。