孔子見齊景公,景公致廩丘以為養翻譯

“孔子見齊景公,景公致廩丘以為養”翻譯:孔子拜見齊景公,景公贈予廩丘邑,以此作為孔子供養之地。出自《孔子見齊景公》,《孔子見齊景公》出自漢代劉向的《説苑》卷四《立節》,通過講述孔子面見齊景公的一系列故事,表達孔子高尚的名節。

孔子見齊景公,景公致廩丘以為養翻譯

原文節選:

孔子見齊景公,景公致廩丘以為養,孔子辭不受,出謂弟子曰:“吾聞君子當功以受祿,今説景公,景公未之行而賜我廩丘,其不知丘亦甚矣!”遂辭而行。曾子衣弊衣以耕,魯君使人往致邑焉,曰:“請以此修衣。”

曾子不受,反覆往,又不受,使者曰:“先生非求於人,人則獻之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人;縱子有賜不我驕也,我能勿畏乎?”終不受。

孔子見齊景公,景公致廩丘以為養翻譯 第2張

翻譯:

孔子謁見齊景公,景公把廩丘邑贈給他,以此作為孔子供養之地。孔子推辭不接受(贈地),回到住處,對弟子説:“我只聽説,君子應當有功勞而受祿。時下我遊説景公,景公並沒有採納我的主張,卻賜給我廩丘邑,他太不瞭解我了。”令弟子驅車,辭別一個(景公)離去。

曾子穿着破舊的衣裳地裏耕種。魯國的國君派人到他那裏去封贈他一座城鎮。説:“請用這座城鎮的收入,修飾一下你的服裝。”曾子沒有接受,派來的使臣便返回了,不久後又來了,可曾子仍然沒有接受。