《瑤瑟怨》:
唐·温庭筠
bīng diàn yín chuáng mèng bù chéng,bì tiān rú shuǐ yè yún qīng。
冰簟銀牀夢不成,碧天如水夜雲輕。
yàn shēng yuǎn guò xiāo xiāng qù,shí èr lóu zhōng yuè zì míng。
雁聲遠過瀟湘去,十二樓中月自明。
譯文:
秋夜牀蓆冰冷夢也難以做成,長空澄碧如水,夜裏雲絮輕輕地飄蕩。
雁聲淒厲遠遠地飛過瀟湘去,十二樓中夜已深,唯有明月灑着寒光。
賞析:
詩的第一句是正面描寫女主人公,表現出了女主人公和意中人別離之久遠,思念之深摯,會合之難期和失望之強烈。詩的第二句則是寫景,不僅襯托出了人物皎潔輕柔的形象,而且暗透出人物清冷寂寞的意緒。
詩的第三句轉而從聽覺角度寫景,和上句“碧天”緊相承接。“雁聲遠過”,寫出了雁聲自遠而近,又由近而遠,漸漸消失在長空之中的過程,也從側面暗示出女主人公凝神屏息、傾聽雁聲南去而若有所思的情狀。詩的最後一句雖然只寫了沉浸在月光中的高樓,但女主人公的孤寂、怨思,卻彷彿融化在這似水的月光中了。這樣以景結情,更增添了悠然不盡的餘韻。