康肅忿然曰爾安敢輕吾射的翻譯

康肅忿然曰:爾安敢輕吾射的翻譯是:陳堯諮聽後氣憤地説:你怎麼敢輕視我射箭的本領。出自宋代歐陽修的《賣油翁》,這是一篇富含哲理與情趣的文章,通俗易懂,意味深長,具有教育意義,因此多年來為中學課本必選篇目。這篇文章的成功之處在於用一個生動的小故事加以闡釋,達到了發人深省、心領神會的目的。

康肅忿然曰爾安敢輕吾射的翻譯

原文:

陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。(善射 一作:堯諮善射)

康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

譯文:

康肅公陳堯諮擅長射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑着這種本領而自誇。曾經有一次,他在家裏場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裏不在意的看着他,許久都不離開。賣油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微點點頭。

陳堯諮問賣油翁:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不很高明嗎?”賣油的老翁説:“沒有別的奧妙,不過是手法熟練罷了。”陳堯諮聽後氣憤地説:“你怎麼敢輕視我射箭的本領!”老翁説:“憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。”於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裏,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。於是説:“我也沒有別的奧妙,只不過是手熟練罷了。”陳堯諮笑着將他送走了。