杜甫《登樓》的精彩翻譯和賞析是什麼

杜甫《登樓》的精彩翻譯和賞析是什麼

1、賞析。詩人生來多情,不僅與大自然有一種與生俱來的極強的親和力,而且對天下事極為關心。作為一位偉大的詩人,杜甫更是兼有以上二者。

2、《登樓》一詩寫於公元664年春。這時,杜甫在四川成都草堂已經住了五個年頭。五年來,他嚐盡了世間的苦辣酸甜、離愁別恨。八年安史之亂雖於去年春天結束,但隨之而來的卻是又一場災難。763年秋,吐蕃攻陷京都長安,立廣武王承宏為傀儡皇帝,皇帝代宗出逃。十二月,唐大將郭子儀收復京師,代宗由陝州返回長安。傀儡皇帝承宏逃逸草野。至年底,吐蕃又攻陷了一些州縣。這時,朝廷內外交困。內有朝政混亂不堪,宦官專政,藩鎮割據,外有吐蕃侵擾,真是“萬方多難”。

3、正是在這樣的背景下,杜甫登樓遠眺,撫今追昔,感慨萬端,才寫下了這首千古名篇。詩的起筆突兀高遠,故意使因果倒置,而開頭如狂風捲浪,勢欲滔天。詩人登樓,滿眼花開,萬紫千紅,浩蕩成海,樓在花海,客在樓台,本該狂喜,反而傷懷!首聯兩句按常規應該顛倒過來,先寫登臨,再寫感觸。由於詩人情緒異常激烈,一下子便如火山爆發,噴湧而出。“傷客心”,也顛倒了主客體關係。詩人看到繁花,即使傷心,也是自己的感受,與人家花開有何相干?這裏正是詩人的高明之處。杜甫經歷了安史之亂的全過程,八年中,顛沛流離,漂泊天涯。現在安史之亂雖已平息,但是吐蕃又來作亂,詩人內心豈能安靜?他能去怪誰呢?現在只有遷怒於無任何抗議能力的春花:我心情悲痛都是因為你們的招惹!為什麼傷心,其根本原因正是由於“萬方多難”。

4、頷聯緊承上聯,寫登臨所見。古代楊載在《詩法家數》中這樣論述頷聯:“或寫意,或寫景,或寫事,用事引徵。此聯要接破題,要如驪龍之珠,抱而不脱。”“錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今”兩句正是以景承,且緊扣首聯“抱而不脱”。兩句寫景,各有分工。上句是寫下,並由近及遠。錦江春水,波濤翻滾,挾天地春色,奔流遠去,直到掙脱出詩人的視野。下句是寫上,並由今及古。玉壘是山名。山上浮雲變幻,自古至今,一刻不停。這也暗示着人世間的變化猶如玉壘山上的浮雲,變幻莫測。

5、頸聯寫登樓時之所思。北極,即北極星,此喻朝廷。“終不改”是説唐朝皇室的政權決不能旁落他人之手。這裏是在慶賀官兵收復京師,代宗返回長安。“西山寇盜莫相侵”,是在正告吐蕃:莫犯我大唐疆域!詩人的一片愛國之心,躍然紙上。

6、尾聯是詩人在登樓遠望到蜀國後主劉禪祠後所發出的感慨。劉禪寵愛宦官,最終導致朝政混亂,而目前的代宗能不能舉賢任能呢?詩人真為國家的前途擔憂。最後,他希望自己應該像諸葛亮輔佐劉禪一樣去輔佐朝廷,建功立業。而現在又不得已,只好也像諸葛亮未遇之前,暫且寫一首像《樑甫吟》那樣的詩來安慰安慰自己吧。

7、全詩敍事、寫景、抒情、議論融為一體,給人以極強的藝術感染力,真不愧為一代精心謀劃的一首名作。

8、全文:花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今。北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。可憐後主還祠廟,日暮聊為樑甫吟。

以上的就是關於杜甫《登樓》的精彩翻譯和賞析是什麼的內容介紹了。