歐尼醬和歐尼的區別

歐尼和歐尼醬的區別主要有來源不同、含義不同、使用語境不同等。

來源不同:歐尼來源於韓文,而歐尼醬來源於日語;

含義不同:歐尼是韓文當中的“姐姐”音譯過來的中文讀音,而歐尼醬是日文當中“哥哥”的讀音;

使用語境不同:歐尼是韓國女生稱呼比自己同輩年長女生的叫法,而歐尼醬是一種較為親暱的叫法。

歐尼醬和歐尼的區別

而除了歐尼醬以外,對別人稱自己的哥哥也可以用“阿尼”;小孩子稱呼哥哥常用“尼尼”或“歐泥炭”,直接較為尊敬的稱呼自己的哥哥一般用“尼桑”,而尊敬地稱呼自己的哥哥或別人的哥哥常用“歐尼桑”,還有一種稱呼為“歐尼撒嘛”,這個稱呼則極少使用。

歐尼醬和歐尼的區別 第2張

歐尼只是日語中哥的意思,而不是哥哥,哥哥在日語中的發音是歐尼醬,兩者是意思是不一樣的,一定要注意。如果你看到或者是聽到有個人叫某人歐尼,那大多數是韓語姐姐的意思,性別基本上都是女性。在韓國,女生習慣叫比自己年長的女生歐尼,看過韓劇的人都會知道。