禮部貢院閲進士就試翻譯及賞析

翻譯

貢院裏香煙繚繞,春天的和風又暖又輕,寬闊的庭中一清早就坐滿了各地來應試的精英。舉子們緊張肅穆地戰鬥,如同銜枚疾走的士兵,只聽見筆在紙上沙沙作響,彷彿是春蠶嚼食桑葉的聲音。郡縣裏向京都獻上賢才,首先重視的是品德操行,朝廷中分等授予官職,依賴着執政大臣。我感到慚愧的是身體衰病心神已盡,以後選拔超羣的英才,全仗諸位來識別辨明。

禮部貢院閲進士就試翻譯及賞析

禮部貢院閲進士就試

宋代:歐陽修

紫案焚香暖吹輕,廣庭清曉席羣英。

無譁戰士銜枚勇,下筆春蠶食葉聲。

鄉里獻賢先德行,朝廷列爵待公卿。

自慚衰病心神耗,賴有羣公鑑裁精。

禮部貢院閲進士就試翻譯及賞析 第2張

賞析:

宋初的考試製度,大致承襲唐代,由州府舉薦考生,入京應試,由禮部主持其事。此詩即以一員考官的身份寫出他的見聞與感受。

從詩中可知,考試時間是在初春時節。首聯着力渲染了禮部試的考場環境--羣英畢至,貢院裏肅穆幽雅,試院中焚起了香,以消除人多的異味,且能增添祥瑞肅穆的氣氛。頷聯重點描繪士子答題情況,考生們大清早就入場了,沒有一點喧鬧嘈雜之聲。